Архив НГОО «Шория». Газета «Кузнецкий рабочий», 8 ноября 1989г
16 тысяч человек—такова, если верить энциклопедии, численность шорцев. Но на родине их меньше, гораздо меньше. Часть шорцев, как цыгане, кочует по свету...
Шорцы потеряли письменность, в 1943 году закрыли национальные школы, шорцев стали учить в русских школах. Процесс считался закономерным, слияние народов «в единую семью» приветствовалось.
Недавние события в стране показали, что до «единой семьи», по сути, далеко. Можно по-разному толковать этот феномен. Но, наверно, нельзя создать единое государство без доброй воли не просто народа, нет, каждого человека этого народа.
Как сообщала наша газета, в Новокузнецком пединституте набрана группа студентов, которые за пять лет учебы на факультете русского языка и литературы получат дополни-тельную специальность: учитель шорского языка и литературы. Получил права гражданства научно-методический центр по проблемам изучения шорского языка и литературы, который будет существовать при кафедре шорского языка и литературы (ее статус должен в ноябре утвердить ученый совет института).
Корреспондент газеты встретился с руководителем центра, доцентом кафедры литературы Новокузнецкого пединститута А. И. ЧУДОЯКОВЫМ.
— Андрей Ильич, как известно, некоторые шорцы не говорят на родном языке, даже — крайность!— не понимают его, как ни печально, стыдятся своей национальности, в паспорте пишутся русскими... Вашего поколения эти поветрия, вероятно, не коснулись!
— Элементы распада национального самосознания, тотальная индустриализация пришли в наш край в послевоенное время. Я родился в 1927 году, жил в шорской деревне. Национальные традиции были сильны в то время. Я, например, учился в национальной школе.
— Каким был ваш путь в науку!
— Я закончил Казанский университет, аспирантуру при Институте мировой литературы им. М. Горького, защитил кандидатскую диссертацию по шорскому героическому эпосу, приехал в Новокузнецкий пединститут по путевке Министерства просвещения СССР. Читая студентам курсы истории русской литературы, теории литературы, не прекращал заниматься шорским народным эпосом, регулярно собирал и записывал произведения устного народного творчества. Язык, обычаи, многовековую устную литературу шорцев надо сохранить. Как это сделать? Через обучение, воспитание на родном языке в детских садах, школах и, конечно, дома. Кому же, как не Новокузнецкому пединституту, который готовит учителей для Кузбасса, в том числе для Горной Шории, заняться этим?
—Что уже сделано учеными вашего центра, каковы ваши научные связи, ваши планы!
— Прежде чем ответить, внесу ясность в вопрос о "шорской письменности. Шорский язык не был бесписьменным. Еще в VII веке на территории Южной Сибири, в том числе в Горной Шории, существовала письменность. Свидетельства тому — каменные глыбы с высеченными на них письменами — исследователи находили еще в прошлом веке. Есть и косвенные свидетельства, что тюрки Южной Сибири, в том числе некоторые племена, вошедшие в состав шорского народа, имели письменность. В шорском эпосе герои читают послания богов-небожителей, многие богатыри грамотны. В языке сохранились слова, обозначающие понятия письменной культуры: пас — писать, кыр — читать, кат кыр — читай бумагу, а без реально существующего явления Понятие не возникает, в языке не отражается.
В прошлом веке Алтае-Саянская духовная миссия сделала попытку возродить письменный язык шорцев, был издан букварь, учебные и художественные книги на шорском языке, существовали национальные школы. После революции просветительская деятельность получила новый импульс, особенно в период существования Горно-Шорского национального района (1926— 1939 гг.). Потом наступила темная полоса в нашей национальной истории. Прекратились академические издания шорского фольклора.
Изучение языка, фольклора — велось отдельными энтузиастами. В 20—30-е годы научной работой по изучению шорской культуры занимались ленинградские ученые Н. П. Дыренкова, Л. П. Потапов. В последние десятилетия заинтересовались шорской культурой в Омске — Г. М. Патрушева, в Кемерове — антрополог Л. А. Битадзе, в Прокопьевском районе — В. М. Шабалин.
Четверть века плодотворно занимался изучением шорского языка и подготовкой специалистов по шорской филологии заведующий кафедрой иностранных языков Новокузнецкого пединститута Э. Ф. Чиспияков. Э. Ф. Чиспияков был филологом крупного масштаба, энциклопедических знаний. Он умер в прошлом году, и его смерть для нас невосполнимая потеря, потеря для начинающегося становления и возрождения национальной культуры. Благодаря его научной деятельности мы имеем сейчас орфографию шорского языка. И вот недавно, нас известили, что Институт языкознания АН СССР одобрил ее.
Э. Ф. Чиспияков вел большую работу по составлению шорско-русского академического слова¬ря. Работа эта осталась незаконченной, но я надеюсь, что второй автор словаря (он из Улан-Удэ) доведет дело до конца. Немалую роль сыграли в создании научно-методического центра ректор НГПИ В. К. Копеин и заместитель председателя облисполкома Г. В. Корницкий.
В Кузбасском политехническом институте работает кандидат филологических наук Н. Н. Курпешко, ученица Э. Ф. Чиспиякова. Она закончила рукопись шорского букваря, она же напишет учебник шорского языка для 2-го класса.
В нашем методическом центре приступили к научно-методической работе дипломированные специалисты, кандидаты наук, это Ф. Г. Чиспиякова, жена Э. Ф. Чиспиякова, И. В. Шенцова, заведующая кафедрой английского языка Н. В. Шавлова и заведующая кафедрой иностранных языков О. В. Есипова, а также выпускники нашего института Н. Н. Ошкачаков и В. М. Телякова.
Мы ведем работу в разных направлениях: пишем учебники шорского языка для учащихся школ и для студентов по разделам языкознания, чтобы потом свести эти разделы воедино, создать монографические учебные пособия, я пишу учебное пособие по изучению шорского фольклора для студентов. Уже выполнена часть работы по составлению русско-шорского разговорника, его автор новокузнечанин М. П. Амзоров, который написал учебник шорского языка для 4-го класса, изданный в 30-е годы; есть топонимический словарь.
С деканом факультета русского языка и литературы С. И. Иванищевым мы составляем русско-шорский тематический словарик. Есть у нас связи с Сибирским отделением АН СССР в Новосибирске, где работает известный тюрколог, доктор филологических наук, профессор Е. И. Убрятова, с Институтом языкознания АН Казахской ССР. В этих научных центрах мы всегда можем получить квалифицированную помощь, там стажируются наши молодые специалисты. К примеру, недавно Н. Н. Ошкачаков и В. М. Телякова ездили в Новосибирский Академгородок на научную конференцию.
Оживилась в последние годы издательская деятельность. Например, в Кемеровском издательстве вышла книга этнографа В. М. Кемиева «Шорцы: кто они?», выходит книга шорских легенд и преданий «Девять бубнов шамана», которая составлена мной, Сибирское отделение АН СССР, издавая -60-томный труд по фольклору народов Сибири, Севера, Дальнего Востока, один том посвятило шорцам — над ним сейчас завершается работа. Планируем издать на шорском языке легенды, предания, песни шорцев;
если удастся найти издателя, выпустим в свет сказания. Есть надежда, что возникнет шорская художественная литература.
— А как идут дела в набранной вами группе студентов!
— Программа учебных заняий в группе отличается пока одной особенностью: че тыре часа в неделю студентам преподают шорский разговорный язык. Ведет занятия Н. Н. Ошкачаков. Во втором семестре добавятся диалектология и шорский фольклор, постепенно будем вводить в учебный курс теорию языка.
Я думаю, что набирать группу студентов — первокурсников с дополнительной специальностью «Шорский язык и литература» мы будем несколько лет подряд. А там посмотрим, каков результат.
Спешить в деле подготовки учителей нельзя. Открывать шорские национальные школы, считаю, будет возможно тогда и только тогда, когда будут квалифицированные специалисты.
Кроме практических целей — подготовки учителей для шорских школ, а также изучения шорского языка и литературы, мы имеем и далеко идущую цель: возродить культуру народа, открыть перед ним перспективу.
Записала Т. ГОЛОВКОВА
Я вот что хочу вам сказать, просто хочу до самой земли поклониться что вы так трудились над Шорским языком и хочу поделиться с вами.У меня мама была шорка родилась в Кузедеево и вся её родня говорили на шорском и до сих пор охота научиться этому прекрасному языку.Спасибо вам МЕН САГА КУЛЕМЧА ВСЕХ ВАС.
Спасибо!